cathay_stray: (Default)
[personal profile] cathay_stray
*
Как известно, в Китае жесточайше расправляются с теми, кто заводит ребёнка с порядковым номером больше 1. Их насильственно стерилизуют, а потом отправляют на работу в соляные копи, где не кормят ничем и не поят вовсе. Несчастных же детей забирают и содержат в специальных дворцах. Для каждого порядкового номера ребёнка - свой дворец.


Вот этот, например, - для вторых детей.

Дисклеймер: это хуйня. На самом деле тут просто не принято знать иностранные языки, а принято писать на знаках всякую лабудень.

Date: 2012-01-28 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] kulver-stukas.livejournal.com
Ага. "Последний раз купаюсь!"

Date: 2012-01-28 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-new-kiev.livejournal.com
заинтриговал
что на само деле-то написано?

Date: 2012-01-28 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] baxus.livejournal.com
Присоединяюсь к вопросу.

Date: 2012-01-28 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] marenzhi.livejournal.com
Второй городской дворец пионеров

Date: 2012-01-29 03:12 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
"Переводчик" перевёл не то, что написано, а то, что по его мнению хотел сказать писавший. Это достаточно распространённый, чтобы не сказать единственный паттерн поведения китайских переводчиков, автоматом лишающий их права заниматься переводами как профессией.

На знаке написано на чинглише (чайна инглише) - "город дворец вторых детей". А вот задумывалось - да, задумывалось всё как он сказал.

Date: 2012-01-29 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Вас ведь спрашивали "что написано", а не "что должно было быть написано, да не вышло". Не уподобляйтесь, плиз, китайским переводчикам, которые считают, что имеют право редактировать и изменять смыслы переводимого.

Date: 2012-01-29 03:16 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
На знаке написано на чинглише (чайна инглише) - "город дворец вторых детей". А вот задумывалось - "второй городской дворец малолетних", малолетними называются те, кого мы по советской инерции называем "пионэрами и школьниками".

Date: 2012-01-29 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] iime.livejournal.com
А по-китайски что там написано? Город Дворец Ребенок Два - а дальше нужно собрать самому?

Date: 2012-02-02 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] ex-new-kiev.livejournal.com
ужас
всего два дворца пионэров на весь гуанчжоу

Date: 2012-01-28 03:31 pm (UTC)
From: [identity profile] baxus.livejournal.com
Как глазилы? Лучше? Хуже? Динамика? Стагнация? Ремиссия? Чего-то тебя не видать НИГДЕ, блин.

Date: 2012-01-29 03:17 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Стагн, Паша.
Это тебя не видно. Я в скайпе периодически появляюсь, да ты всё в неприветливом статусе, ну я и не стучусь.

Date: 2012-01-28 04:48 pm (UTC)
From: [identity profile] pigdeon.livejournal.com
Да нормально все написано. Разве, что "Второй городской Дворец детей (пионеров?)" (как написано) не соответствует реальности.

Date: 2012-01-29 03:15 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Написана галиматья. "Город дворец вторых детей".
А планировалось написать - да, именно "второй..."

Date: 2012-01-29 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] pigdeon.livejournal.com
Технически, только последнее слово считается "существительным". Буквально там: "городской второй\вторых детский дворец". Только первые два слова переставлены против американской разговорной нормы, хотя и так понятно.

Date: 2012-01-30 07:15 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Дорожный знак в англоязычной стране с такой подачей информации невозможен.
Ссылки на разговорные нормы иррелевантны.
From: [identity profile] profi.livejournal.com
Истребительный Дворец Смерти Вторых Детей имени Конфуция и Линь Бяо.
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Насчёт истребления детей посредством мучительной смерти я напишу завтра. Сегодня никого в эфире нету.

Profile

cathay_stray: (Default)
cathay_stray

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Wednesday, 7 January 2026 09:47 am
Powered by Dreamwidth Studios