*

Ну и вдогонку - ещё один пинок нелюбимой мною т.н. палладице.
В новообретённй книге - одно за другим, почти что на одной странице - три слова.
"Хуэй", "Аньхой" и "Гуйчжоу".
Дебильная палладица! В нормальном человеческом пиньинном варианте и хуэй, и аньхой пишутся одинаково hui - а как ещё им писаться, раз звучат они одинаково -хуэй??? Слог же "гуй" (в китайском языке отсутствующиий) на самом деле звучит гуэй и пишется пиньином как gui. Есть логика и есть понимание. И есть хотя бы примерное сходство со звучанием на китайском языке. А скажите китайцу "аньхой" - и засекайте время, сколько ему понадобится, чтоб догадаться, что вы имеете в виду Анхуэй...
Наконец. Спасибо огромное тем, кто сделал это реальностью :)
Ну и вдогонку - ещё один пинок нелюбимой мною т.н. палладице.
В новообретённй книге - одно за другим, почти что на одной странице - три слова.
"Хуэй", "Аньхой" и "Гуйчжоу".
Дебильная палладица! В нормальном человеческом пиньинном варианте и хуэй, и аньхой пишутся одинаково hui - а как ещё им писаться, раз звучат они одинаково -хуэй??? Слог же "гуй" (в китайском языке отсутствующиий) на самом деле звучит гуэй и пишется пиньином как gui. Есть логика и есть понимание. И есть хотя бы примерное сходство со звучанием на китайском языке. А скажите китайцу "аньхой" - и засекайте время, сколько ему понадобится, чтоб догадаться, что вы имеете в виду Анхуэй...