cathay_stray: (Toothy_Dick)
[personal profile] cathay_stray
*
В продолжение предыдущего поста...

Хахаха, народ, вы чё? Это я тем, кто откомментился в предыдущем посте.

Ребята, такую лабуду живой человек не напишет. Вы-то думали, что это сама деваха сидела при свете ночника, грызла шариковую ручку, по лицу её бежали отблески напряжённых мыслительных процессов, она отправляла в корзину перечёркнутые листы один за другим, страдала и молила небеса послать ей вдохновение?

Чёрта с два.
Такое говно создаётся в пять минут путём засовывания китайского текста в автопереводчик.

И в этом вся суть - то есть, то, о чём я писал в давнем посте про рабочую силу наших широт. Они даже не изволят париться переводом вручную. Зачем? Тяп-ляп, за пару минут слепили текстик на китайском, щёлк - клацнули пару раз мышкой, и готов перевод в духе "I am 02 grades of students of gentle political and administrative sciences speciality of law school of institute of technology of Jiangxi , graduated in July of 2006, my motto is: Progress is 1 every day".

Продвинутый вариант машинного перевода - это перевод не автопереводчиком, а с помощью электронного словаря. То есть - пословно. Как известно, в этом случае получается "дождь идёт кошки и собаки" или "петрович сунул ему под нос плод фигового дерева".

Такая развлекуха всегда меня веселила. А есть ещё фишка - из нескольких предлагаемых английским словарём или автопереводчиком вариантов перевода слова, скажем, проницательный - выбрать слово sagacious - по той лишь причине, что оно идёт последним в частотном списке. Таким образом соискатель работы рассчитывает создать о себе мнение как о знатоке тонких языковых нюансов и владельце охуетительно богатого словарного запаса.
Иначе, чем описанным выше такую фразу "I have possessed the sturdy specialized rudimentary knowledge have grasped relevant theories" не объяснишь. Рудиментарное/элементарное знание соответствующих теорий, ебиомать.

Упырь правильно написал:
"В Канаде эти ребята наловчились добираться до личного интервью. Масса конторочек, которые за денежку стряпают резюме и *готовят* кандидата. В разделе experience - естественно, вся история IT, начиная годов с 60-х. Результат чего смотрится еще веселее. К товарищу явился такой рисо-программер Малькольм Лю или что-то вроде.
Зашли. Сели. Он погнал за жизнь. После пары фраз товарищ замечает пересказ резюме, очень близко к тексту. Задает вопрос. Ответ - Yes!!!! И продолжение пересказа. Еще вопрос - ответ аналогичен. Так, думает товарищ, мешать не буду, дам закончить. Закончил. Упарился. На следующий вопрос был получен ответ ... Yes!!!! И резюме зазвучало по новой.
Наиболее талантливых снимают в рекламных роликах. Оторвавшись от монитора существа изрекают, выпучив глаза "IT is great!"
Indeed :)"

Так вот: так оно и есть. Упырь очень правильно заметил: придя на интервью, граждане немедленно после слов приветствия приступают к почти дословному пересказу своего резюме.

Мнение, владеющее абсолютным большинством китайцев: китайцы - самые умные люди в мире, остальные идиоты годятся разве на то, чтобы покрасть у них все знания, которыми они богаты. При этом вопрос, а как же получилось, что знание - у них, дураков, а не у нас, мудрых? - как-то не встаёт. Проблемы у этого вопроса с эрекцией.

Иностранцы, заметим, сами виноваты. Вы никогда не видели иностранцев, покупающих сувениры или шмотки на китайских рынках? Вай-мэ! Это ж чего-нибудь особенного! Граждане лихо торгуются (ну ясно, они ж читали в путеводителях, что надо торговаться!). В результате торговли цена, завышенная в 8 раз, сбивается до уровня завышенной в 7.5 раз. И довольная американка платит 80 юаней за шарфик, который я, подойдя к прилавку вслед за нею, возьму за 10-12.
А о том, чем видится иностранный работодатель китайскому работнику, я уже писал: толстой сисей, сочащейся густым и сладким молоком, не более и не менее. Увы. Очень многие иностранные работодатели так себя и ведут. Чем круче фирма, тем более лихо её обувают местные сотрудники.
Это всё идёт из тех времён, когда инофирма не имела права прямого найма. А весь рекрутинг должен был идти через FESCO - некий аналог УПДК. Вы будете смеяться, но в прежние времена иностранец мог поиметь тот ещё цорес, если он смел нанять домашнюю уборщицу, минуя эту контору. Разумеется, поставляемые FESCО уборщицы уборку делали для блезиру, а основной их задачей был сбор сведений, но зато хозяевам приходилось платить им в несколько раз больше, чем получала уборщица в богатой китайской семье - на уровне средней руки менеджера того времени. А уволить её было нельзя. По закону.

С тех пор и пошло такое отношение к иностранцам: эти дураки денег не считают, работать хорошо вовсе не обязательно, а на работу они берут совершенно вне зависимости от знаний и способностей соискателя.

Времена давно не те, и среди общей массы говносоискателей давно образовался пласт достойных людей, но большинство, увы, продолжает мысленно оставаться в восьмидесятых.

И в Пекине, и тут, я привычно начинаю интервью с ловушки. Когда-то я её где-то вычитал, и с тех пор она мне верно служит. Первый мой вопрос, ещё до того, как соискатель раскрыл пасть для пересказа своего резюме, таков: "Вы вытерли ноги, прежде чем войти? У нас очень трепетное отношение к чистоте, и для этого перед дверью лежит коврик, пропитанный дезраствором". Вы опять-таки будете смеяться, но абсолютное большинство пришедших истово заверяют меня в том, что не только вытерли, но ещё и потоптались на этом коврике, чтобы дезраствор ужо наверняка подействовал.
На это они получают предложение немедленно пойти вон - потому что никакого коврика перед дверью нет и отродясь не было, а обманщики мне в штате не нужны.

Те же, кто признаётся в том, что не заметил коврика либо просто "так спешил, так спешил, что вся гигиена из головы вылетела", тоже не имеют шанса начать запланированный пересказ. Ибо без пауз получают в лоб мою просьбу рассказать мне что-нибудь, что меня бы удивило.

Эта просьба вгоняет ЛЮБОГО соискателя в минимум 5-минутное оцепенение. Потом следуют 10 минут, наполненные бэканьем и мэканьем и лепетанием вариаций на тему "я не понял(а) вопрос, пожалуйста, повторите". Когда я пишу вопрос на бумажке, следует ещё 10 минут выяснений, в каком смысле я употребляю глагол "удивить". После заверений, что в самом наибуквальнейшем, большинство сдаётся и замолкает навеки, после чего, не прерывая молчания, бывает выставлено за дверь.

Вот вы, наверное, думаете, что либо мне время некуда девать, либо китайцы все кретины.

Неверно ни то, ни другое.

Мне времени жалко, да. И китайцы - очень даже не кретины, я вас уверяю.

Но вся китайская система образования основана на квадратно-гнездовой схеме. Набор стандартных вопросов и набор стандартных ответов. Всё. Попытки задать учителю нестандартный вопрос пресекаются, попытки ответить нестандартно на стандартный вопрос учителя высмеиваются.

В работе это приводит вот к каким последствиям:

Босс велит бухгалтеру узнать тарифы на растаможку некоего груза.
Проходит три дня. Босс висит на телефоне с иностранным партнёром и ему надобится инфа с таможни.
Босс по внутренней связи звонит бухгалтеру и спрашивает о тарифах.
Бухгалтер говорит, что звонил на таможню, и поднявший трубку человек не смог ответить на вопрос.
Всё.

Смотрите:
- уёбище позвонило "на таможню" - что означает, на "общий телефон".
- разумеется, сидящее на том конце провода уёбище на вопрос отвечает "не знаю".
- первое уёбище спокойно закрывает вопрос: оно приняло меры к выполнению приказа, но по независящим от него причинам не снискало успеха.
- тупой босс не спросил первое уёбище о результатах выполнения приказа.
- а раз не спросил - то значит, ему это и не сильно было нужно.
- а раз не нужно, то и хуй с ним.

Ну скажите, что не логично?!

Так вот - это стиль работы 90 процентов наёмных работников.
Как же китайцы ухитряются развиваться? А я вам отвечу словами из своего старого поста: "То, что при таких делах в Китае таки есть продукция высокого мирового качества - говорит вовсе не о хорошести рабочей силы, а о воле и талантах управленцев, перед которыми я от души снимаю шляпу".
Менеджеры и хозяева ломают это отношение к работе. Как? - показательными увольнениями, не менее показательными поощрениями, массой прочих способов - в общем, образовывая и просвещая рабочую силу с ноля. Выкорчёвывая и вытравливая всё, что в эту рабочую силу вкладывали учителя в школах и преподаватели в вузах. Я, например, в Пекине сменил штук пять бухгалтеров после аналогичных случаев.
Не из всех можно это выкорчевать - те, из кого нельзя, навеки оседают на низовых уровнях или уходят на госслужбу - работать с документами так, как это описали [livejournal.com profile] januaria и я.

Но взад, взад, к волнительному интервью!

Ставя соискателя в стрессовую ситуацию, я смотрю, найдёт ли он(а) выход из неё, или пойдёт вон. Только и всего.

Если находит выход - то далее у нас идёт обработка соискателя его же оружием.

Я заранее пишу и выучиваю небольшой, на 4-5 предложений, английский текстик. Смысл этого текстика - совершенно простой. Что-нибудь на тему "перед едой ни в коем случае не надо мыть руки, потому что от этого на голове вырастают рога". Но я леплю этот текст из минимально употребительных слов, с привлечением как можно большего количества специальных терминов. Чтоб его было никак не понять.

Дело в том, что азиаты (вовсе не только китайцы) имеют обыкновение кивать бошками при разговоре. НО! Если для вас кивание собеседником башкою есть признак его согласия, то в Азии это - признак того, что собеседник вас слышит. Повторяю: ни разу не признак того, что понимает - а слышит.

И вот я прогоняю перед соискателем эту дуру и спрашиваю его мнение.
Он, разумеется, горячечно соглашается, старательно сияя глазами в знак того, что за мои столь правильные слова он готов при случае и живот положить.
И идёт из дверей вон... :(

Но самое ужасное - это резюме и интервью женского варианта соискателей - простите за выражение, соискательниц.

Редкое резюме не содержит в описании характера соискательницы слов pure и traditional. Некоторые дописываются до того, что пишут о себе "chaste", но это уже немногие. Разговор с pure и traditional соискательницами лучше ваще не начинать... При этом, как правило, эти слова не выражают совершенно ничего - их написательницы совершенно не против вступления в половую связь спустя крайне непродолжительное время после первого знакомства, но об этом Шехерезад вам в данном посте не расскажет.

Помощница, что я нанял, не была подвергнута столь суровому отбору - для её работы это некритично. Думаю, она пошла бы вон на этапе "а удиви-ка меня".

Нет, конечно - кадры, приходящие к вам устраиваться на работу после трёх-четырёх лет стажа в других местах, обычно уже приведены к общему знаменателю предыдущими боссами. Но вот первый-второй по счёту найм.... ховайся в бульбу.

Date: 2012-12-10 05:52 pm (UTC)
From: [identity profile] n0way.livejournal.com
"То, что при таких делах в Китае таки есть продукция высокого мирового качества - говорит вовсе не о хорошести рабочей силы, а о воле и талантах управленцев, перед которыми я от души снимаю шляпу".

Я вам скажу по секрету: это во всём мире так. Качество продукции и степень развития определяется не столько работниками, сколько умением менеджмента приложить их способности. Какими бы распрекрасными ни были работники, без правильных целей и эффективной организации всё уйдёт в песок, а за это отвечает менеджмент и только менеджмент.

Мне вспоминается по этому поводу последний кризис у нас в Беларуси. Руководство страны, полностью контролирующее всю экономическую политику и прямо или косвенно владеющее 80% экономики, возложило вину за кризис на народ, который якобы плохо работает.

Profile

cathay_stray: (Default)
cathay_stray

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Friday, 9 January 2026 12:16 am
Powered by Dreamwidth Studios