cathay_stray: (Default)
[personal profile] cathay_stray
*
вот что: [livejournal.com profile] alartlain




ОООООООООООО, это глыба. Хоть в самом хвосте года Собаки, но найти такое - несомненная удача.

Собака с дамочкой

Date: 2006-12-26 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] cher-no-more.livejournal.com
Еслибы Чехов был собакой,после встречи с НЕЙ он бы написал
"Собака с дамочкой",а не "Дама с собачкой"

Re: Собака с дамочкой

Date: 2006-12-26 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Он бы написал.... а мы бы ходили по чеховским местам на экскурсии и нюхали его ПСС :)

Date: 2006-12-26 06:43 am (UTC)
From: [identity profile] po6om.livejournal.com
Очень милая фотография :)

Date: 2006-12-26 06:59 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
У неё их тысячи. Она профессионально снимает живность. Отличные вещи.

Re

Date: 2006-12-26 06:50 am (UTC)
From: [identity profile] granite-golem.livejournal.com
Красавица! Афганка?

Re: Re

Date: 2006-12-26 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] cathay-stray.livejournal.com
Да у неё там ТОННЫ фотографий, одна лучше другой!

Date: 2006-12-26 07:32 am (UTC)
From: [identity profile] henic.livejournal.com
Класс!

Date: 2006-12-26 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] luarvique.livejournal.com
Их всех ТОЖЕ ЕДЯТ?!?

Date: 2006-12-26 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] tatale.livejournal.com
СПАСИБО!!!! Немедленно в мемориз!

Date: 2006-12-26 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] lenalla.livejournal.com
это фараонова собачка? Или я путаю породу?

Date: 2006-12-26 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] stilo.livejournal.com
ну вот, а говорят у собак нет души. А она, душа-то, из глаз смотрит.

Date: 2006-12-26 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] aaja.livejournal.com
Трогательно как! Просто хрустальная собачка. :)

Date: 2006-12-26 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] wall4.livejournal.com
Утипутииии )

Есть китайская история

Date: 2006-12-26 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] pcmag.livejournal.com
Добрый вечер. Мой хороший знакомый преподает офицеру ВМФ КНР некоторые военные науки. Китайца прислали на стажировку в СПб. Стараеся китаец как 100 русских, но выходит плохо. Не владеет в должной мере языком, а переводчика нет. Пару десятков бытовых фраз он произносит сносно, но как только переходит на предметную область - труба. Он вроде и слов много знает, но так их выговаривает, что понять его во время разговора никто не может. Обычно осознание того, что он хотел сказать, приходит через полчаса после беседы. Т.о. первый вопрос. Есть ли в Сети что-то типа учебника по-русскому, но для китайцев. Наверное, на иероглифах. У него есть Интернет и даже какой-то эл. переводчик с русского на китайский в ноутбуке. Учебник такого типа, чтобы не с нуля, но, чтобы доходчиво построилась в китайской голове основа русского языка. И второй вопрос, уже чисто мое любопытство. Китайца попросили нарисовать иероглиф, обозначающий слово торпеда. Он пытался объяснить, что нарисовал. Получается типа так. Нижняя часть иероглифа означает что-то вроде "рыбы". Ее пририсывают ко всем предметам, плавающим в воде, а вторая, верхняя часть иероглифа, собственно, и уточняла эту "рыбу" до торпеды. И тут я задумался, а как китайцы вводят новые слова? Ведь иероглифов для них нет. Особенно всякие технические термины. Ведь это надо всем китайцам разом договориться как-то о единообразии. Как они это делают? Гос. учреждение может какое есть? Извиняюсь, что отвлекаю своей болтовней от дел.

Re: Есть китайская история

Date: 2007-01-01 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-gz.livejournal.com
Они обычно составляют новые слова из двух-трёх уже существующих иероглифов. "Торпеда" по-китайски будет 鱼雷 (произноится юйлэй), первый иероглиф (юй) означает "рыба", второй (лэй) - "мина", "взрывное устройство". То есть, получается "рыбная мина" (другой вариант перевода "мина-рыба", "рыбообразная мина").

Госкомиссия существует, её точного названия не знаю, но, если будет необходимо, думаю, несложно будет выяснить.

Re: Есть китайская история

Date: 2007-01-02 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] pcmag.livejournal.com
Спасибо за ответ. С новыми терминами, которые могут быть составлены из старых, более или менее понятно. Но что китайцы делают со словами, вроде, диод, транзистор. Т.е. со словами, которых не было раньше, ни их самих, ни их частей. Мы-то просто можем ввести новое слово, путем заимствования из иностранных языков, не особенно задумываясь о его написании, а как с этим обстоят дела в Китае? Извиняюсь, что отвлекаю от дел.

Re: Есть китайская история

Date: 2007-01-02 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] dmitry-gz.livejournal.com
"Диод" по-китайски 二极管 (дословно "трубка о двух концах"), транзистор - 晶体管 ("кристаллическая трубка"). И так практически со всеми словами.

Date: 2006-12-27 02:59 am (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
Вот бы ее зажаренную на блюде в китайском универмаге (как на фото у вашего френда которого вы пиарили) :-)
From: [identity profile] umchesov.livejournal.com
http://dmitry-maximov.livejournal.com/116309.html
СП :Е

Profile

cathay_stray: (Default)
cathay_stray

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Saturday, 3 January 2026 01:17 am
Powered by Dreamwidth Studios